ost. Eyeshield 21 Ending 6
Disini saya akan post LIRIK & TERJEMAHANnya saja.
Karena untuk CHORD saya masih bingung. (udah nyari gak nemu-nemu -_-)
(J-POP)
Lyrics
kimi to deaeta no wa kitto guuzen janai
itsu no manika sonna fuu ni omoeteta
dokomade mo tsuduku bokura no tabiji
futo kidukeba saitetanda na
bokura no aida ichirin no hana
arigatoutte sunao ni ienakute
sonna jibun ga daikirai de
tatta hito koto nano ni kuchi ni dasezuni
mune no oku de deguchi wo sagashiteru
makimodosu CLOCK AND PLAYBACK EVERYDAY
daikirai datte saken de mitatte kage oikakeru DAY BY DAY
ARE YOU READY? asokomade
kakekko bakka iji wo hatteta na
WE ALWAYS MADE SOME NOISE EVERYWHERE
sono toki jaanette kimi ga tsubuyaita
saigo no kotoba yake ni mijikakute setsunakute
tere warai uka be
muriyari dashita kotoba ganbatte
tanemaite mizu wo yatte
hikari daite sakaseta FLOWER sousa
eien ni kareru koto wa nai
nanimo kamo ga barabara ni natte
kowaresoude kiesoude
soredemo bokura sugoshita hibi wo shinjiteru
kawaranai mono zettai aru kara FLOWER
te no hira kara kobore ochita kimi no kakera wo
hiroi atsume tsunagi awase
marude JIGSAW-PUZZLE no you da ne YEAH
UH WE MAKE A HARMONY
JUST LIKE A FLOWER’S MELODY
oretachi no kagayaki marude DIAMOND RING
SO I WANNA SAY TO YOU
arigatoutte sunao ni ienakute
hontou wa kimi ga daisuki de
itsumademo kimi to boku no omoide wa
mune no oku de zutto kagayaiteru
arigatoutte sunao ni ienakute
hontou wa kimi ga daisuki de
doredake toki ga sugisatte mo
kawarazuni saki tsudukeru
zutto kono basho de FLOWER
Translate
Ku yakin bahwa jalan ku bertemu denganmu tak hanya keberuntungan
Aku tak tahu kenapa aku tiba-tiba merasakan jalan ini
kita kan melanjutkan perjalanan kita ke tempat lain
Tiba-tiba aku menyadari waktu kita itu
dan hanya bunga kita yang berbunga
Terima kasih, ku tak bisa jujur,
Ku benar-benar benci bagian dari diriku ini
Meskipun ini hanya satu kata, aku tak bisa mengatakannya sendiri dengan mulutku
Dalam hati ku mencoba tuk temukan jalan keluar
Menjadi takut LONCENG DAN MAINKAN KEMBALI SETIAP HARI
Karena ku sangat membencinya, kucoba tuk teriak dan mengikuti bayangan itu HARI DEMI HARI
APA KAU SIAP? berpacu ke tempat dimana kenangan buruk tumbuh
KITA SELALU MEMBUAT KEGADUHAN DIMANAPUN…
Waktu itu ketika kehangatanmu berbisik
Saat itu, kata-kata terakhir ini, senyum malu-maluku nampak
memaksa tuk katakan “Ku ingin bersamamu”
Suatu hari air kan muncul dan cahaya kan membuat bunga berbunga
(Dan ini tak kan pernah mengering!!)
Meskipun segalanya bisa jadi berakhir terpisah,
rusak, dan menghilang
Kita masih percaya hari-hari yang kita habiskan bersama
Ku yakin bahwa hal ini tak kan pernah berubah, BUNGA
Karena potongan pecahanmu terlepas dan jatuh dalam telapak tanganku
Ku kan mendapatkannya dan menaruhnya kembali
seperti membuat PUZZLE tentangmu, yeah
Uh..KITA MEMBUAT SEBUAH HARMONY
HANYA SEPERTI SEBUAH KENANGAN BUNGA
Jalan kita bersinar seperti cincin berlian,
Jadi ku ingin mengatakan padamu
Ku tak bisa jujur dan terimakasih untuk benar-benar mencintaiku
Kenangan antara kau dan aku kan selalu dan selamanya bersinar didalam hati kita
Ku tak bisa jujur dan terimakasih untuk benar-benar mencintaiku
Meskipun waktu berlalu seperti sekarang ,
ini jalan panjang yang terdapat di tempat ini, BUNGA ku.
[[Translate by. FuRaha ]]
Disini saya akan post LIRIK & TERJEMAHANnya saja.
Karena untuk CHORD saya masih bingung. (udah nyari gak nemu-nemu -_-)
(J-POP)
Lyrics
kimi to deaeta no wa kitto guuzen janai
itsu no manika sonna fuu ni omoeteta
dokomade mo tsuduku bokura no tabiji
futo kidukeba saitetanda na
bokura no aida ichirin no hana
arigatoutte sunao ni ienakute
sonna jibun ga daikirai de
tatta hito koto nano ni kuchi ni dasezuni
mune no oku de deguchi wo sagashiteru
makimodosu CLOCK AND PLAYBACK EVERYDAY
daikirai datte saken de mitatte kage oikakeru DAY BY DAY
ARE YOU READY? asokomade
kakekko bakka iji wo hatteta na
WE ALWAYS MADE SOME NOISE EVERYWHERE
sono toki jaanette kimi ga tsubuyaita
saigo no kotoba yake ni mijikakute setsunakute
tere warai uka be
muriyari dashita kotoba ganbatte
tanemaite mizu wo yatte
hikari daite sakaseta FLOWER sousa
eien ni kareru koto wa nai
nanimo kamo ga barabara ni natte
kowaresoude kiesoude
soredemo bokura sugoshita hibi wo shinjiteru
kawaranai mono zettai aru kara FLOWER
te no hira kara kobore ochita kimi no kakera wo
hiroi atsume tsunagi awase
marude JIGSAW-PUZZLE no you da ne YEAH
UH WE MAKE A HARMONY
JUST LIKE A FLOWER’S MELODY
oretachi no kagayaki marude DIAMOND RING
SO I WANNA SAY TO YOU
arigatoutte sunao ni ienakute
hontou wa kimi ga daisuki de
itsumademo kimi to boku no omoide wa
mune no oku de zutto kagayaiteru
arigatoutte sunao ni ienakute
hontou wa kimi ga daisuki de
doredake toki ga sugisatte mo
kawarazuni saki tsudukeru
zutto kono basho de FLOWER
Translate
Ku yakin bahwa jalan ku bertemu denganmu tak hanya keberuntungan
Aku tak tahu kenapa aku tiba-tiba merasakan jalan ini
kita kan melanjutkan perjalanan kita ke tempat lain
Tiba-tiba aku menyadari waktu kita itu
dan hanya bunga kita yang berbunga
Terima kasih, ku tak bisa jujur,
Ku benar-benar benci bagian dari diriku ini
Meskipun ini hanya satu kata, aku tak bisa mengatakannya sendiri dengan mulutku
Dalam hati ku mencoba tuk temukan jalan keluar
Menjadi takut LONCENG DAN MAINKAN KEMBALI SETIAP HARI
Karena ku sangat membencinya, kucoba tuk teriak dan mengikuti bayangan itu HARI DEMI HARI
APA KAU SIAP? berpacu ke tempat dimana kenangan buruk tumbuh
KITA SELALU MEMBUAT KEGADUHAN DIMANAPUN…
Waktu itu ketika kehangatanmu berbisik
Saat itu, kata-kata terakhir ini, senyum malu-maluku nampak
memaksa tuk katakan “Ku ingin bersamamu”
Suatu hari air kan muncul dan cahaya kan membuat bunga berbunga
(Dan ini tak kan pernah mengering!!)
Meskipun segalanya bisa jadi berakhir terpisah,
rusak, dan menghilang
Kita masih percaya hari-hari yang kita habiskan bersama
Ku yakin bahwa hal ini tak kan pernah berubah, BUNGA
Karena potongan pecahanmu terlepas dan jatuh dalam telapak tanganku
Ku kan mendapatkannya dan menaruhnya kembali
seperti membuat PUZZLE tentangmu, yeah
Uh..KITA MEMBUAT SEBUAH HARMONY
HANYA SEPERTI SEBUAH KENANGAN BUNGA
Jalan kita bersinar seperti cincin berlian,
Jadi ku ingin mengatakan padamu
Ku tak bisa jujur dan terimakasih untuk benar-benar mencintaiku
Kenangan antara kau dan aku kan selalu dan selamanya bersinar didalam hati kita
Ku tak bisa jujur dan terimakasih untuk benar-benar mencintaiku
Meskipun waktu berlalu seperti sekarang ,
ini jalan panjang yang terdapat di tempat ini, BUNGA ku.
[[Translate by. FuRaha ]]
THANKS FOR VISIT. :)
Comments (0)